この記事には広告を含む場合があります
当ブログでは、第三者配信の広告サービスを利用しています。記事内で紹介している商品やサービスを購入・お申し込みされた場合、その売上の一部がサイト管理者に還元される場合があります。掲載商品に関する不明点は当サイトではお答えできませんので、企業宛まで直接お問い合わせ頂くようお願い致します。
語学の仕事

コロナ禍で仕事がない通訳ガイドの需要と将来性は?オワコン?

こんにちは、ロベルトです。

  • コロナ禍で通訳ガイドの仕事ない時はどうすればいいの?
  • 通訳案内士の今後の需要や将来性はどうなるの?
  • 通訳案内士はオワコンなのですか?

本記事ではこれらの疑問に答えてみたいと思います。

結論、2023年に入ってからは外国人観光客が戻り、通訳案内士の需要や将来性も上向きになってきました。

2020年に新型コロナウイルスが世界中で猛威を振るい始めると、外国人観光客が日本への渡航を止めてインバウンド業界が冷え切ってしまいました。コロナ禍では通訳ガイドの需要や将来性は見通しがつかず、語学力と実務経験を用いた新しい仕事を始めるとともに、ガイドのノウハウを維持できるように勉強し続けることが重要でした。

「通訳案内士は意味ない、稼げない」とも言われたりして、なんとも言えない時期でしたよね

>> 通訳案内士は意味ない?稼げない?ひどい?メリット・向いている人は?

ロベルト
ロベルト
私自身も2020年の年明けには外国人観光客をご案内する予定でしたが、新型コロナウイルスの影響でキャンセルとなり、2020年には一度も稼働できませんでした。そこで通訳案内士や翻訳の経験を発信しようと思い、アフィリエイトブログを始めました。たとえばA8.net翻訳者ネットワーク「アメリア」に登録すると、翻訳者としての実績を積み重ねながら、自身の経験をアフィリエイトブログで発信することができます。

本記事では、コロナ渦で仕事を失った通訳案内士(通訳ガイド)はどうなったのか、通訳案内士の需要と将来性、オワコンなのか?というテーマで書いてみたいと思います。

「通訳ガイドの知識をいかして、新しい仕事や勉強にチャレンジしたい」とお考えの方は、ご参考ください。

本記事の対象者
  • 通訳案内士の将来性が気になる方
  • 通訳案内士のリスク対策を考えたい方
  • 何か新しいことを勉強しようとお考えの方

\実務翻訳・映像翻訳・出版翻訳コース開講中!/

>>翻訳専門校「フェローアカデミー」評判・学費・口コミをチェック

\無料で資料請求可能/
翻訳専門校フェロー・アカデミー実務翻訳・出版翻訳・映像翻訳のコース開講中

コロナ禍で仕事がない通訳ガイドはどうなったのか

コロナ禍で仕事がない通訳ガイドはどうなったのか

2020年に始まった新型コロナウイルスのパンデミックにより海外渡航者が激減し、通訳案内士も仕事がないという状況に直面しました。

リモートツアーやオンライン業務へのシフト

一部の通訳案内士は、オンライン通訳やリモートツアーの提供など、新たな形態で業務を続けようと試みました

しかし、日本国内の観光名所や文化の魅力をリモートで伝えることは難しく、通訳案内士の本来の役割とは異なるものでした。

外国語の翻訳業務やオンラインレッスンの提供、外国語学習記事の執筆など、語学力を活かす仕事を探す通訳ガイドもいましたが、オンライン市場への参入者が多かったため、新たな分野での就業は容易ではありませんでした。

新たなスキル獲得へ向けた活動

仕事を失った通訳案内士がの生活を続けていくには、政府の支援だけでは十分ではなかったため、自己啓発やスキル向上に努める人もいました。

たとえばオンライン学習プラットフォームを利用してプログラミングやデザインの勉強することで、将来の転職へ向けた準備を進める人もいました。

収入源の多様化は、パンデミックのような不測のリスクに対処する上で役立つ可能性があります。

通訳ガイドの需要と将来性は?オワコンなの?

通訳案内士の資格を持っていても意味ない、オワコンというわけではありませんが、パンデミックの状況では通訳ガイドの今後の需要と将来性は見通しがつかなかったので、人によってはガイド以外の仕事を行うようになりました

ロベルト
ロベルト
例えば私のケースでは、2020年の年明けからツアーのキャンセルが相次いだため、早めに下記の仕事へ移行しました。
  • 翻訳業務
  • 英語の教材開発支援
  • Webサイト制作支援

通訳案内士はオワコンと言われて始めた翻訳業務

通訳案内士はオワコンでしょ。持っていても意味ないし。

こんなことを言われた時に、リモート環境で対応できる「翻訳業務」に集中するようになりました。もともとフリーランスの仕事で翻訳対応をしていましたが、翻訳の手作業だけでなく、コーディネーターや営業も担当することで仕事の幅を広げました

翻訳作業だけだと収入面で不安だったので、コーディネーターや営業も対応することで、顧客のニーズに基づいた業務を意識できるようになります。

実力があれば採用されますし、不合格になったら課題を克服するためには何をすればいかを考えて行動すれば問題ありません。

今すぐ翻訳の求人を探したい方は「翻訳者ネットワーク「アメリア」」で翻訳の求人について確認をしてみましょう。

>> アメリアで翻訳の仕事は取れないって本当?TOEICは何点必要?

通訳案内士はオワコンではない!英単語学習アプリ開発支援

ロベルト
ロベルト
英単語学習アプリ開発にも携わりました。「英検1級」や「通訳案内士試験」を受験した経験が直接役立つ業務だと感じたからです。アプリのプログラミング開発は別の担当者が行いましたが、英単語学習の提案や企画・手作業は私が行いました。

翻訳業務と同様、英単語の教材開発も「リモート環境」で行えるのが大きなメリットです。

通訳案内士+αで取り組んだWebサイト制作支援

語学とは異なりますが、Webサイト制作支援にも携わりました

ロベルト
ロベルト
ウェブサイトを構成するプログラミング言語であるHTML/CSS/jQueryをかじっていたこともあり、顧客にサイト構築の提案したのがきっかけです。またPhotoshopの技術があれば、LPのトップ画像を加工して納品することも可能です。法人運営のブログサイトを立ち上げ、主にコンテンツとなる記事の執筆を行いました。

外国語とIT分野はリモートワークが可能なので、パンデミック時のリスク対策になります。

通訳ガイドの語学力にウェブサイト制作をできる知識を加えれば、ウェブサイトの多言語翻訳ができるようになります。英語とスペイン語を話せる通訳ガイドであれば、英語とスペイン語のウェブサイト構築も可能ですよね。

英語とプログラミングをセットで学ぶメリットについては下記記事で紹介しています。

>> 英語とプログラミングの罠【メリット・デメリット】

通訳案内士の経験を活かした動画制作学習

通訳ガイドの勉強や仕事で得た知識を動画で発信することで、動画制作の仕事にもつなげるノウハウが身に着きます

無理に自分の顔を晒す必要はないので、pixabayやunsplashなどでダウンロードできるフリー素材を活用し、ポートフォリオ動画を作ってみるのもいいですよね。

動画制作ソフトとしてよく用いられるのでは、「Adobe Premire Pro」と「Power Director」です。

Adobe Premire Pro

Adobe Premiere Proは、Adobeが提供する動画編集ソフトです。

Creative Cloudコンプリートプランを申し込めば画像編集ソフトのIllustratorやPhotoshopも利用できます。

料金プランは以下の通り。

Power Director

Power Directorに関しては、Adobeと異なり「買い切り型(PowerDirector Ultimate)」か「サブスク型(PowerDirector 365、Director Suite 365)」のどちらかの契約になります。

料金プランは以下の通り。

動画編集ソフト購入のポイント

どのソフトウェアを購入するかはご自身の判断によりますが、下記の機能が搭載されていれば大きな問題はないと考えていいでしょう。

動画制作で必要な機能
  • 画面トランジション
  • 文字テロップ
  • キーフレーム調整
  • マスク処理
  • 動画速度の調整
  • モザイク処理
  • セピアの合成
  • 彩度&コントラストの調整
  • ブレンドエフェクト
  • クロマキ―合成など

通訳案内士のブログ記事執筆とライティング学習

通訳ガイドとして国家試験を突破した学習経歴や外国人観光客を案内した経験をもとに、ブログ記事を執筆するのも一案となります。

というのも、資格試験を突破するポイントや、外国人観光客を案内する中で培ったノウハウを発信することで、ライターの仕事につながる可能性もあるからです(ステイホーム期間中には「オンライン英会話」の需要が伸びていました)

自分の英語学習経験などを発信してライティング力を高められるのもブログのメリットです。

>>英語ブログで稼ぐ5つのポイント【在宅翻訳者・英語学習者向け】

通訳案内士の仕事ないと感じたら転職活動

通訳案内士の資格を持っていると、転職活動の面接でも話題になります。

ロベルト
ロベルト
私の場合は就職活動時代に英検1級や通訳案内士を記載した時に、面接で入社後の上司となる人と話題になりました。

「通訳案内士や英検などの資格は無駄、意味ない、オワコン」という意見を耳にすることもありますが、資格の使い方次第では決して無駄になることはありません。

\登録料無料の転職エージェント/

転職エージェント doda エンワールドジャパン
登録料 無料 無料
履歴書サポート あり あり
主な転職先 日系大手・中小・外資系 外資系・日系グローバル企業
求人数 非公開求人を含むと
100,000件以上
年収800万円以上の
求人数10,000件以上
総合評価
公式サイト doda エンワールド・ジャパン

dodaに関しては下記記事でレビューしています。

>>dodaは登録だけでもいいの?ブラックばかりという評判・口コミは本当?

  1. 幅広い求人で自分の可能性を試すなら→doda
  2. 外資と日系の高収入求人なら→エンワールド・ジャパン

日本で転職活動をするだけでなく、海外ボランティアに挑戦するという選択肢もあります。

>> 英語・スペイン語・中国語の語学・海外ボランティア【大学生・社会人向け】

語学を使える他業種の情報も集めてみる

通訳案内士の経験を活かして、キャリアアップを目指して転職を考える場合、専門性が伴う仕事も候補に入ってきます。

たとえばUSCPAを取得して、Big4に転職して公認会計士としてのキャリアを築いていくという選択肢もありますよね。

下記記事ではUSCPAや対策予備校「アビタス」についてレビューしているので、気になる方はご参考ください。

>>USCPAは意味ないと言われる理由とは?人生変わる?米国公認会計士の将来性は?

>>米国公認会計士(USCPA)のアビタスの料金・評判と口コミは?おすすめ?

通訳案内士の英語副業ブログも検討してみよう

通訳案内士の英語副業ブログも検討してみよう

本記事では「コロナ禍で仕事がない通訳ガイドはどうなったのか」について解説いたしました。

ロベルト
ロベルト
通訳ガイドが今後どのように仕事を行っていくのかを考えると、収入源のリスク対策のために、ガイド業以外の選択肢もある程度は検討しておくといいのではないかと思います。

通訳案内士におすすめの副業については、下記記事をご参考ください。

>> 通訳案内士・通訳ガイドができる副業6選

ABOUT ME
ロベルト
外国語学習と資格試験について情報発信しています。保有資格(1部)は、英検1級、国連英検特A級、通訳案内士(英・西)、仏検2級、独検3級、応用情報技術者試験、SEO検定1級。
オンライン英会話ならDMM英会話

オンライン英会話をいろいろ試してみましたが、個人的にはDMM英会話が一番合っていたと思っています。

>DMM英会話、レアジョブ、ネイティブキャンプの料金・評判を徹底比較!

>【辛口比較】3000円以下で学べるおすすめの安いオンライン英会話3選

個人的にDMM英会話が良かったと思う理由
  • 自分でフリートーク内容を決められる
  • 講師の同意を得られれば多言語学習が可能
  • 講師の予約で追加料金がかからない
  • レッスンノートで復習できる
  • TOEIC SWやIELTS対策などの教材が豊富

DMM英会話のメリット・デメリットは下記の通りです。

詳細については「DMM英会話が料金を値上げ!口コミや評判はどうなの?」をご覧ください。

「追加料金なしでお気に入りの講師を予約し、英会話の勉強をしたい!」とお考えの方におすすめのオンライン英会話です。

自分が「これだ!」と思った講師と毎日レッスンをしてみたい場合は、DMM英会話の無料体験レッスンを受けてみてください。

DMM英会話

\無料体験レッスン2回受付中/
DMM英会話会員登録後3日以内の入会で初月50%OFF

error: Content is protected !!